2009年6月1日 星期一

第一個安息日

30.05.2009

出發前往海德堡教會準備守安息聖日*

明明就距離車站那麼地近,但我硬是找不到....



11:44就到了海德堡,繞來繞去,找來找去,禱告了三次求主讓我能找到教會參加聚會,結果還是不如我意,心中不禁莞爾,這究竟算是魔鬼的阻擋呢?還是神的旨意?*

最後到了14:00,我放棄了,掏出身上僅有的3歐元硬幣,緊急打回台灣給二姐,看著公共電話上飛快地數字變化,第一次感到原來與親人講話的時間是如此地寶貴

後來海德堡教會派了一位女孩來接我,名叫Doro,很親切,而且我還以為她是德國人,不過她實際上也是德國人...

進了教會,他們竟然在吃飯!!

真是出乎我的意料之外!我以為應該要準備開始聚會了,原來教會是12:00點開始聚會到14:00點,然後用愛餐一小時,接下來15:00點繼續聚會,哇!

感謝主!我吃到了今天的第一頓飯,很好吃,而且很鹹,有烤雞翅,紅椒炒肉末,玉米炒蛋,煎肉餅並一鍋雞湯,很好吃,但是真的很鹹,哈

海德堡教會的人不多,去一次我就幾乎可以講出全部人的名子了,我想這是在台灣的信徒難以想像的吧! (不過實際上海德堡只有祈禱所的規模)

下午第二節聚會是由Tiana領會,一位比我大一點在美軍基地工作的未婚姐妹,講題是 I will sing to the Lord (我要向主歌頌)

我印象最深刻的是以下兩句經文:

約櫃安設之後,大衛派人在上主殿中管理歌唱的事。他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了主的殿,他們便按著班次供職。 (代上6,31-32)

歌唱的行在前,作樂的隨在後,都在擊鼓的童女中間*。(詩68:25)

前者是獨立出來的歌唱專職,後者是歡呼歌頌神的隊伍

如果我的理解正確的話,這篇講題應該是要勉勵信徒能看重詩頌,並且時常歌頌神.

只是我的看法比較是偏向這樣:心意是最開始和最重要的一步,有了對神真心的感激,崇敬,頌讚,接下來自然會用言語去表達,這叫做禱告.

有了禱告之後,如果你有恩賜的話,你會很自然地用你認為最奉獻的方法去呈現:將禱告融合在音樂之中,這就是詩頌.

音樂的傳播比語言來得快,人類沒有辦法像閉上眼睛一樣去關上耳朵,所以詩頌比言語容易令人融入與接受,但是要達到心領神會,最後還是要回到禱告,那個最初對神的真心感激與頌讚

摩西,大衛,所羅門是詩人,當然他們很自然地用他們的恩賜去表達對神的感謝; 耶穌,彼得,保羅不是詩人,但是他們的禱告我想歷代基督徒都難以比美

所以呢?

如果你可以用音樂去呈現禱告,請你這麼作!因為這是給你的價銀,你必須要還,(詩頌對宣道很有幫助,容易令人入門); 如果你不行,你只是不用音樂呈現你的禱告,你還是可以向神奉獻出你最好的心意

不論如何,先拿出你最好的心意向神禱告,盡心盡力盡性做好你所有的行為,那麼這才是一個最美的詩頌.

聚會完後,是二十分鐘的禱告會,為了每個人提出的事情禱告,也為了Pr. Ko禱告,然後是青年團契的聚會 (這個很誇張,因為那天弄到11點多~)

中途Susan阿姨帶我去超市買東西,第一次進德國的超市買東西

結果看到很神奇的裝置:德國超市是有回收機器的,將空寶特瓶送入機器,然後會刷條碼,機器會紀錄,一個空瓶退25分,最後再選擇要領錢還是要捐款,選擇要領錢,機器會列出一張小紙條給你,接著拿去櫃檯退錢,方便又鼓勵環保,什麼時候台灣會引進呢?

回來後用了晚餐,等待睡意的來臨,明天準備探索著名的哲學家之路 (Philosophenweg),

願主看顧所有他的小羊,不論在台灣,或在德國

#

*安息聖日 (Holy Sabbath)為聖經中天上的真神和宇宙萬物所定的第一聖約:

到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。(創2:2-3)

到了摩西頒布律法時,守安息日已成為不可廢的十條誡命 (Commandments):

當紀念安息日,守為聖日。(出20:8)

耶穌基督降生後,成全了律法 (使人有能力守全律法的真意),信靠神的人不必再靠著外在規條的約束來完全神的美意,故而不必死守安息日的限制,反而可以享受神所祝福的聖安息日。

真耶穌教會稱為:恩典的安息日

至今除了猶太教和少數基督教派仍然持守安息日之外,最大的基督宗派羅馬公教在西元364年的老底嘉會議 (Council of Laodicea)明文更改安息日 (星期六)為主日 (星期日),而後的宗教改革亦未曾更正,至今依然。

主耶穌說:人子是安息日的主。(路 6:5)

不知道更改安息日後,人子是哪一天的主?

*其實除了神與魔鬼之外,人的因素是很重要的。依這個例子來說,我想只要我做好準備,把教會的地址或電話記起來或抄起來帶著,應該都沒有問題。Well, if you like it, you can call it the Free Will, ha...

*和合本的意思有一點誤解:看起來像是-童女-唱詩的人-作樂的人-童女-;然而實際上是:唱詩的人-童女-作樂的人。

沒有留言:

張貼留言